J'ai rêvé que j'avais pris racine — 2025
En empruntant les codes de la cartographie sensible, J’ai rêvé que j’avais pris racine recompose les identités collectives et individuelles qui animent le bocage normand — ses vallons perchés, vallées encaissées, ses haies bocagères, ses multiples affluents, chemins creux et routes arborées où s’inscrivent le vivant et les projections du vivant.
À travers une collecte de récits, d’archives, de photographies et de sons, le projet se co-construit avec les habitant·es comme une cartographie sensible de leurs paysages intérieurs — cherchant à capter ces instants de résonance, quand le vivant nous traverse et nous rappelle à lui. Ces espaces deviennent autant de lignes sensibles qui façonnent notre sentiment d’appartenance, notre idée du « chez-nous » — mettant en lumière la manière dont chacun·e porte en iel une mémoire des lieux : une racine intime et collective qui nous relie à la terre.
Projet créé en résidence à l'esTRAde, avec le soutien de vAertigo et la DRAC Normandie dans le cadre du "Plan ruralité".
EN_ I dreamt I had grown roots
By borrowing the codes of affective cartography, I dreamt I had grown roots recomposes the collective and individual identities that shape the Norman bocage — its hanging valleys, deep hollows, hedgerows, winding streams, sunken paths and tree-lined roads, where the living and the projections of the living are inscribed.
Through a collection of stories, archives, photographs, and sounds, the project is co-constructed with local residents as an affective cartography of their inner landscapes — seeking to capture those moments of resonance, when the living flows through us and calls us back to itself. These spaces become sensitive lines that shape our sense of belonging, our idea of “home” — shedding light on the ways each of us carries within ourself a memory of places: an intimate and collective root that ties us to the land.
Created in residency at l’esTRAde, with the support of vAertigo and DRAC Normandie as part of the “Plan Ruralité.”